[最佳答案] 李白长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。注:子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:“《子夜吴歌》者,晋曲也。
⊙ω⊙
李白的子夜吴歌·秋歌原文及翻译:长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。注释 ①子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:“《子夜
li bai de zi ye wu ge · qiu ge yuan wen ji fan yi : chang an yi pian yue , wan hu dao yi sheng 。 qiu feng chui bu jin , zong shi yu guan qing 。 he ri ping hu lu , liang ren ba yuan zheng 。 zhu shi ① zi ye wu ge : liu chao le fu wu sheng ge qu 。 《 tang shu · le zhi 》 : “ 《 zi ye . . .
查诗文 子夜吴歌 朝代:唐代作者:李白 长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。 译文 秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声。 砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。 何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。
简介:《子夜四时歌四首》是唐代诗人李白的组诗作品。这四首诗分别以四时情景写了四件事。第一首写春景,秦罗敷采桑的故事;第二首写夏景,西施若耶采莲的故事;第三首写秋景,戍妇为征人织布捣衣之事;第四首写冬景,戍妇为征夫缝制棉衣之事。四首诗连起来则是一组彩绘的春夏秋冬四扇屏美人图。组诗构思巧妙,层次分明,结构严谨。
译文及注释 译文 秦地有位叫罗敷的女子,在绿水边上采摘桑叶。 白皙的纤纤手指攀在青 子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为“春歌”、“夏歌”
李白的子夜吴歌·秋歌原文及翻译长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。秋风吹送捣衣声声,家家 子夜吴歌·秋歌 [唐]李白 译文对照 长安一片月, 万户捣衣声。 长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。 秋风吹不尽, 总是玉关情。 秋风吹送捣衣声声,家家怀念
【子夜吴歌·秋歌全文翻译(李白)】子夜吴歌·秋歌全文:长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。子夜吴歌·秋歌全文翻译:秋月皎洁长安城
李白的子夜吴歌·春歌原文及翻译:秦地罗敷女,采桑绿水边。素手青条上,红妆白日鲜。蚕饥妾欲去,五马莫留连。注释 ①子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时
发表评论