大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。究竟什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编为大家整理的古诗翻译及
古往今来,流传着许多千古名句、优秀诗篇,本站精选了9万多首古诗词,方便大家在线查询。古诗的原意是指古代学者所创作的诗。约在魏末晋初,流传着一批魏、晋以前文人所作
gu wang jin lai , liu chuan zhe xu duo qian gu ming ju 、 you xiu shi pian , ben zhan jing xuan le 9 wan duo shou gu shi ci , fang bian da jia zai xian zha xun 。 gu shi de yuan yi shi zhi gu dai xue zhe suo chuang zuo de shi 。 yue zai wei mo jin chu , liu chuan zhe yi pi wei 、 jin yi qian wen ren suo zuo . . .
≡(▔﹏▔)≡
设为主页 【返回前页】 【返回顶部】 设为主页 返回顶部 )版权所有禁止采集或建立镜像! 工业和信息化部备案编号:闽ICP备08010315号-1
无追搜索:只搜索,不追踪,夺回您的隐私。
读古诗词网-传承国学经典文化的公益网站。读古诗词网专注于古诗词、古文、典籍、词牌名、曲牌名的收集、翻译、注释、赏析等。古诗词、古汉语学习者的乐园。
ˇ﹏ˇ
[最佳答案] 疑是银河落九天 翻译香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。 高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。[
古诗译文及赏析古诗译文(注意有关物候知识的记载)1.塞下曲六首(其一)李白到了五月,祁连山仍旧白雪皑皑,没有鲜花,只有地冻天寒。虽然传来吹奏《折杨柳》的笛声,却依旧看
【译文】李白和杜甫的诗篇曾经成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了。我们的大好河山每代都有才华横溢的人出现,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年
古诗词原文翻译及赏析(集锦10篇)-“怨”是《击鼓》一诗的总体格调与思想倾向。从正面言,诗人怨战争的降临,怨征役无归期,怨战争中与己息息相关的点滴幸福的缺失,甚至整个生
经典文言文大全栏目提供古代著名文言文的原文和翻译,包括小学文言文大全、初中文言文大全、高中文言文大全、古文观止、菜根谭等经典文言文名篇翻译。
发表评论