(-__-)b
留(原词保留): 保留古代汉语和现代汉语用法完全相同的词.如人名、地名、国名、官名、朝代名等专有名词、器物名、书名、度量衡单位等词语删(删除省略): 有些文言虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去分(语意分承): 有些句子中特殊的部分,翻译时需要扩充,才能使语意丰厚
还记得上高中时文言文一直是我语文学习上的一道坎无论是背诵还是翻译都让我觉得“古文不值得” 最近我在最右也发现了这样一群人
>ω<
hai ji de shang gao zhong shi wen yan wen yi zhi shi wo yu wen xue xi shang de yi dao kan wu lun shi bei song hai shi fan yi dou rang wo jiao de “ gu wen bu zhi de ” zui jin wo zai zui you ye fa xian le zhe yang yi qun ren . . .
高考文言文翻译应该这么做!首先要把每个实虚词的解释了解透彻,这是基本,就好比看一篇文章一样,如果这篇文章有很多字你不认
增 就是增补, 在翻译时增补文言文省略句中的省略成分.注意:补出省略的成分或语句删 就是删除, 凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词调 就是调整, 在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式
文言文翻译技巧1一增就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分.注意:补出省略的成分或语句,要加括号.1.增补原文省
下面的文言文精短翻译练习100篇能帮你快速成长为翻译小能手.1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏.
史上最全文言文翻译方法汇总! 转载于百度文库,查 来源于公众号 高中语文:gzyw11 导语:文言文翻译是很多同学的短板,今天为大
中学大课堂初中各科学习必备(海量学习资源)关注 一增 就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分.注意:补出省略的
于老师说于老师今天给同学们整理了:初中语文100篇文言文翻译练习,语文学习贵在积累与应用,非一日之功,望大家能沉心学习,
从考查内容上看,文言文翻译集中考查实词、虚词、词类活用及特殊句式等方面的知识.文言翻译要求“字字落实”,要认真推敲语句
发表评论